Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Untitled #9: Nor All Flowers of Foul |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Coleridge's flower in the garden of the paths that fork from Borges. Paper and film flowers; fossil flowers. "Panorama of all the flowers of speech" (Joyce), a "flower full of the real, of the current" (Wallace Stevens). |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sem TÍtulo #9: Nem Todas as Flores da Falta |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A flor de Coleridge no jardim dos caminhos que se bifurcam de Borges. Flores de papel e película; flores fósseis. |
|
||||
|