Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
When two treasure hunters who sneak into the tree house accidentally go to the past, Nasreddin Hoca and the children go after them to bring them back, when the treasure hunters go to prison there, they come back with the thought that everything is done, but when they come back, t... Read all |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Als zwei Schatzsucher, die sich versehentlich in ein Baumhaus schleichen, in die Vergangenheit reisen, machen sich Nasreddin Hodja und die Kinder auf den Weg, um sie zurückzubringen. Die Welt hat sich komplett verändert, als die Schatzsucher zurückkehren. Sie müssen in die Vergangenheit zurückkehren, um ihr Leben wieder so zu machen, wie es war. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ходжа Насреддин путешественник во времени |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Когда два кладоискателя, пробравшись в дом на дереве, случайно уходят в прошлое, Ходжа Насреддин и дети идут за ними, чтобы вернуть их, когда кладоискатели попадают туда в тюрьму, они возвращаются с мыслью, что все сделано, но когда они возвращаются, мир полностью меняется, им приходится вернуться в прошлое, чтобы восстановить свою жизнь. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nasreddin Hoca Zaman Yolcusu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gizlice ağaç eve giren iki hazine avcısı, yanlışlıkla geçmişe gidince Nasreddin Hoca ve çocuklar onları geri getirmek üzere peşlerinden giderler, hazine avcıları orada hapse girince her şey halloldu düşüncesiyle geri dönerler fakat geri geldiklerinde dünya tamamen değişmiştir, hayatlarını eski haline döndürmek için tekrar geçmişe gitmek zorundadırlar. |
|
||||
|