Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cassoulet is a local story, a success story from the South-West, which has conquered the whole of France: it is the second most consumed prepared dish in France. Today on the menu of star chefs, in cans or in vacuum-packed trays, it can be enjoyed in all its forms. However, of the 85,000 tonnes of cassoulet produced each year in France by the food industry, only 22,000 tonnes are qualified as "high-end". The rest often has nothing to do with local products. From the high-end productions of Castelnaudary defended by the Cassoulet brotherhood to the industrial products which flood the shelves of mass distribution, from the recognized virtues of the "lingot" bean, to ready meals full of additives, |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cassoulet : la faim des haricots ? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Le cassoulet est une histoire de terroir, une success-story du Sud-Ouest, qui a conquis la France entière : il est le deuxième plat préparé le plus consommé en France. Aujourd'hui à la carte de chefs étoilés, en conserves ou en barquettes sous vide, on peut le déguster sous toutes ses formes. Pourtant, sur les 85 000 tonnes de cassoulet produites chaque année en France par l'industrie agroalimentaire, seules 22 000 tonnes sont qualifiées de "haut de gamme". Le reste n'a souvent rien à voir avec des produits de terroir. Des productions haut de gamme de Castelnaudary défendues par la confrérie du Cassoulet aux produits industriels qui inondent les rayons de la grande distribution, des vertus reconnues du haricot "lingot", aux plats cuisinés bourrés d'additifs, quels sont les secrets de ce patrimoine culinaire jamais démodé ? |
|
||||
|