I think the correct title form for the collection title should be "O Corvo - Coleção" or "O Corvo - Coletânea".
That way, the database will be correctly organize using the name itself of the collection, and not the collection name.
*Portuguese incorrect examples: *
Coleção Caçador de Monstros
Coleção A Lagoa Azul
Coleção LEGO Star Wars
Coleção Nós Somos Os Campeões
Coleção Quarteto Fantástico
Coleção Van Helsing
*Using the English version correct examples: *
Caçador de Monstros - Coleção
A Lagoa Azul - Coleção
LEGO Star Wars - Coleção
Nós Somos Os Campeões - Coleção
Quarteto Fantástico - Coleção
Van Helsing - Coleção
Also, I liked to point out to all Portuguese fans of the Movie database to this fact, because I have corrected many of these errors and constantly, I've seen this correction being modified again to the wrong way.
Example:
"Coleção Caçador de Monstros", then a corrected to "Caçador de Monstros - Coleção" or "Caçador de Monstros - Coletânea" and again months later changes to "Coleção Caçador de Monstros".
And I would like to ask the administrator of this Great Project, to add a simple info when someone is adding or editing a collection entry, I think this problem is transversal to all languages.
the correct one is "Coleção" at the beginning simply because of the following sentence:
"Faz parte da" (This phrase is fixed from the site what appears below is the title of the collection so it should be collection at the beginning)
exemple
because if it is collection at the end appears
"Faz parte da A Lagoa Azul - Coleção"
if it is collection at the beginning it appears
"Faz parte da Coleção A Lagoa Azul"
In Portuguese of Portugal I believe that the second option gets better, so several users have added collection at the beginning and well.
Now if you're changing, you're just ruining the work of a lot of people because the first option doesn't make sense, that's not Portuguese.
BlackSpirits 的回复
于 2020 年 05 月 17 日 3:18上午
closed but not updated ...
Nuno Filipe de Vilhena Santos 的回复
于 2021 年 11 月 04 日 7:04下午
Hi,
I think the correct title form for the collection title should be "O Corvo - Coleção" or "O Corvo - Coletânea".
That way, the database will be correctly organize using the name itself of the collection, and not the collection name.
*Portuguese incorrect examples: *
Coleção Caçador de Monstros
Coleção A Lagoa Azul
Coleção LEGO Star Wars
Coleção Nós Somos Os Campeões
Coleção Quarteto Fantástico
Coleção Van Helsing
*Using the English version correct examples: *
Caçador de Monstros - Coleção
A Lagoa Azul - Coleção
LEGO Star Wars - Coleção
Nós Somos Os Campeões - Coleção
Quarteto Fantástico - Coleção
Van Helsing - Coleção
Also, I liked to point out to all Portuguese fans of the Movie database to this fact, because I have corrected many of these errors and constantly, I've seen this correction being modified again to the wrong way.
Example:
"Coleção Caçador de Monstros", then a corrected to "Caçador de Monstros - Coleção" or "Caçador de Monstros - Coletânea" and again months later changes to "Coleção Caçador de Monstros".
And I would like to ask the administrator of this Great Project, to add a simple info when someone is adding or editing a collection entry, I think this problem is transversal to all languages.
Thanks.
BlackSpirits 的回复
于 2021 年 11 月 05 日 2:37下午
Hi,
the correct one is "Coleção" at the beginning simply because of the following sentence:
"Faz parte da" (This phrase is fixed from the site what appears below is the title of the collection so it should be collection at the beginning) exemple
because if it is collection at the end appears "Faz parte da A Lagoa Azul - Coleção"
if it is collection at the beginning it appears "Faz parte da Coleção A Lagoa Azul"
In Portuguese of Portugal I believe that the second option gets better, so several users have added collection at the beginning and well. Now if you're changing, you're just ruining the work of a lot of people because the first option doesn't make sense, that's not Portuguese.
Thanks