Discuss The Crow Collection

Item: O Corvo Collection

Language: pt-PT

Type of Problem: Incorrect_content

Extra Details: Title Portuguese for collection:

"Coleção O Corvo" not "O Corvo Collection"

3 replies (on page 1 of 1)

Jump to last post

closed but not updated ...

Hi,

I think the correct title form for the collection title should be "O Corvo - Coleção" or "O Corvo - Coletânea".

That way, the database will be correctly organize using the name itself of the collection, and not the collection name.

*Portuguese incorrect examples: *
Coleção Caçador de Monstros
Coleção A Lagoa Azul
Coleção LEGO Star Wars
Coleção Nós Somos Os Campeões
Coleção Quarteto Fantástico
Coleção Van Helsing

*Using the English version correct examples: *
Caçador de Monstros - Coleção
A Lagoa Azul - Coleção
LEGO Star Wars - Coleção
Nós Somos Os Campeões - Coleção
Quarteto Fantástico - Coleção
Van Helsing - Coleção

Also, I liked to point out to all Portuguese fans of the Movie database to this fact, because I have corrected many of these errors and constantly, I've seen this correction being modified again to the wrong way.

Example:

"Coleção Caçador de Monstros", then a corrected to "Caçador de Monstros - Coleção" or "Caçador de Monstros - Coletânea" and again months later changes to "Coleção Caçador de Monstros".

And I would like to ask the administrator of this Great Project, to add a simple info when someone is adding or editing a collection entry, I think this problem is transversal to all languages.

Thanks.

Hi,

the correct one is "Coleção" at the beginning simply because of the following sentence:

"Faz parte da" (This phrase is fixed from the site what appears below is the title of the collection so it should be collection at the beginning) exemple

because if it is collection at the end appears "Faz parte da A Lagoa Azul - Coleção"

if it is collection at the beginning it appears "Faz parte da Coleção A Lagoa Azul"

In Portuguese of Portugal I believe that the second option gets better, so several users have added collection at the beginning and well. Now if you're changing, you're just ruining the work of a lot of people because the first option doesn't make sense, that's not Portuguese.

Thanks

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login