Wrecks of the Abyss (2012)
← Back to episode
Translations 8
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Wrecks of the Abyss |
|
Overview |
Textbooks say that the Ancients did not have the guts to brave the open sea, out of sight of land and exposed to the elements, but not surprisingly, Dr. Ballard and his crew are out again to rewrite history. In Wrecks of the Abyss, captain and crew sail out into the deep water sea lanes of the Mediterranean in search of ancient shipwrecks that generations of scholars have written-off as impossible finds. |
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 2 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 2 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Wracks der Tiefsee |
|
Overview |
Dr. Robert Ballard ist der Indiana Jones der Tiefsee. Zahllose Wracks hat der Ozeanograph und Unterwasserarchäologe bereits entdeckt, darunter die „Titanic“ und die „Bismarck“. Seit über 50 Jahren geht der Amerikaner immer wieder auf Entdeckungstour und fördert regelmäßig Wracks ans Tageslicht. Im Mittelpunkt steht dabei das Interesse an vergangenen, manchmal auch im Wortsinne versunkenen Kulturen. Durch seine Arbeit entreißt Bob Ballard der Vergangenheit ständig neue Geheimnisse. Die so gewonnenen Erkenntnisse geben Antworten auf zahlreiche Fragen der Geschichte |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
眠る財宝 (原題: Wrecks of The Abyss) |
|
Overview |
海洋考古学界の“インディ・ジョーンズ”ことロバート・バラード博士が今回探索するのは、地中海に沈む世界最古の難破船。50年にわたる海洋調査で培った知識や技術を駆使し、古代文明の謎を解き明かそうという試みだ。さらに博士は、世界各地の海へ探索地を移し、古代だけでなく近代の沈没船も発見していく。深海には、世界中の博物館の所蔵品を合算した以上の財宝や遺物が眠っているという彼の説は本当だったのだ。 |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Naufrágios nas Profundezas |
|
Overview |
O Dr. Ballard e sua tripulação navegam no Mediterrâneo em busca de antigos navios naufragados. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 2 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 2 |
|
Overview |
—
|
|