2x14
A Match Made in East Gackle (2003)
← Back to episode
Translations 14
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
A Match Made in East Gackle |
|
Overview |
Seems like someone out in cyber space has the hots for Lik and Leech, considering they're getting lovey dovey e-mails from secret admirers? Too bad they end up dating each other. Looks like Andy is playing cupid! |
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 14 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Námluvy v East Gackelu |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Torteldufjes |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 14 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Mausibärchen |
|
Overview |
Lik und Leech sind wie ausgewechselt. Die zwei Jungs haben nur noch romantische E-Mails im Kopf. Natürlich steckt hinter der gefühlvollen elektronischen Post Andy. Als der Streich auffliegt, bekommt Andy den Zorn der beiden Verliebten ganz schön zu spüren. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 14 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 14 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Dobrana para |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
O cuplare făcută în East Gackle |
|
Overview |
Andy face pe cupid și le trimite lui Lik și Leech mesaje de la așa-zise admiratoare secrete. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 14 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 14 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
14. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 14 |
|
Overview |
—
|
|